ジェネシスクラウド
対話記録のオンデマンド翻訳
発表日 | 発効日 | なるほど!アイデア |
---|---|---|
2024-12-09 | なるほど!リンク |
今後のリリースでは、Genesys Cloud はスーパーバイザー AI 機能の一部として、トランスクリプトのオンデマンド翻訳を導入する予定です。この機能により、スーパーバイザーやコンタクト センター マネージャーは、音声およびデジタル インタラクションのトランスクリプトを好みの言語に翻訳できるため、特に複数の言語や方言を扱う場合に、顧客とのインタラクションをより適切に理解できるようになります。
これまで、監督者は、やり取りの元の言語での記録にしか頼ることができませんでした。新しい翻訳機能により、スーパーバイザーは顧客の懸念事項をより明確に把握できるようになり、さまざまな言語でのやり取りを評価および管理する能力が向上します。
注記:WEM ライセンスなしで生成されたデジタルトランスクリプトは翻訳されません。
重要な詳細:
- トランスクリプトとのやり取りの場合、インタラクションの詳細ページに翻訳アイコンが追加されます。
- スーパーバイザーは翻訳アイコンを切り替えて、選択した言語でトランスクリプトを表示できます。
- スピナーに処理中であることが表示され、ほとんどの翻訳は 10 秒以内に完了します。
- ユーザーは必要に応じてドロップダウン メニューから希望の言語を選択できます。
- 音声の書き起こし。
- チャット、デジタル メッセージング、電子メール (最大 10,000 文字)。
- 翻訳では、インタラクション設定に基づいて入力言語が自動的に検出されます。
- 翻訳処理中も元のトランスクリプトはアクセス可能です。
- スーパーバイザーは、翻訳されたテキストではなく、元の言語のみをコピーできます。